Lofi - eMule Forum - Polskie Forum eMule > eMule Forum > Ciekawostki, informacje P2P
Pełna wersja: Polskie Forum Emule
Serwery eMule - eMule Download - eMule MoDs - Instalacja eMule
Johnny Blaze°
Tłumacz z napisy.org zbiera na adwokata



Ubiegłoroczna afera z zamknięciem strony napisy.org znajduje powoli swój finał w sądzie. Jedna z osób, która tłumaczyła m.in. seriale 24h i Lost, potrzebuje obecnie wsparcia finansowego na pomoc prawną - donosi inny serwis z napisami - Hatak.pl. Odzew internautów jest jednak niewielki.


W połowie maja 2007 roku policja, wspierana przez pracowników FOTA, zatrzymała kilka osób związanych z serwisem napisy.org (administratorów, moderatorów i tłumaczy filmów), a sam serwis został wyłączony. Wydarzenie to wywołało małą burzę w polskich mediach oraz odwet ze strony "grupy bojowników walczących o wolność słowa w polskim internecie", którzy skutecznie blokowali przez kilka dni serwis internetowy policji.


Mimo ataków, protestów, a nawet prób organizacji bojkotu kin, serwis napisy.org nie działa do tej pory. Policji udało się jakoś przetrwać ataki, a ustawodawca dostrzegł przy okazji, że utrudnianie dostępu do stron to poważna sprawa i warto by atakujących postraszyć więzieniem. Wydaje się, że najlepiej na tym "pokazie siły" wyszli policjanci z Katowic, którzy w grudniu 2007 roku otrzymali od Koalicji Antypirackiej za wspomnianą akcję nagrody rzeczowe i odznaki "Złotej Blachy".


Napisy do filmów jednak dalej można zdobyć w internecie. Są do pobrania na innych stronach, które istniały równolegle z napisy.org oraz nowych, które wypełniły lukę powstałą po zamknięciu tej witryny. Nie mylił się zatem Krzysztof "rotorek" Czerepak, administrator napisy.org, który w tym gorącym okresie napisał do Dziennika Internautów: Policja nie pozbędzie się napisów. Zawsze znajdzie się sposób na ich tworzenie i udostępnianie. Jeśli nie przez strony internetowe, to znajdzie się inny sposób...


Podobnego zdania było dziesiątki komentatorów, którzy wspierali ciepłymi słowami tłumaczy poświęcających za darmo swój prywatny czas na dostarczanie internautom treści, których potrzebowali.


Teraz, niemalże w rocznicę tego wydarzenia, jeden z tłumaczy staje przed sądem. Będzie odpowiadał w pewnym sensie za swoją bezinteresowną działalność wykonywaną dla internautów, a według litery prawa za rozpowszechnianie tłumaczenia bez zgody właścicieli praw autorskich do filmów. Podobno tłumaczył takie seriale jak 24h i Lost.


Śledzący przebieg sprawy serwis Hatak.pl, który działa podobnie jak napisy.org, poinformował na swoich stronach, że osoba ta potrzebuje pieniędzy na pomoc prawną i zorganizował zbiórkę pieniędzy. Co ciekawe, na apel odpowiedziało tylko około 100 osób. "Tak naprawdę na nasz apel odpowiada niewielki odsetek osób, które korzystają z tworzonych przez nas napisów" - czytamy na stronach Hatak.pl ...


Źródło: di.com.pl
marler
Rozumiem Apel o pomoc i sam pomogę na ile da radę.. ale z drugiej strony Polska Partia Piratów obiecuje(bądź obiecywała) DARMOWĄ pomoc prawną w sprawach dotyczących własności intelektualnej i praw autorskich.. Gdy kiedyś wszedłem na ich stronę to obiecywali darmową pomoc każdemu kto zostanie posądzony o działalność przeciwko prawom autorskim... Myślę że tu powinni pomóc...
lv426
Być pozwanym za darmowe tworzenie napisów. Absurd. To tak jak ten piekarz, co został pozwany za niepłacenie podatków od darowizny, kiedy rozdawał bułki bezdomnym. Szlag człowieka trafia jak czyta takie rzeczy... ale w usa mają gorzej, tam riaa i inne g*** szaleją dużo bardziej niż w europie. No i teraz jeszcze ta srACTA na dodatek... ciężkie życie :-/
bluedevil275
tak, zycie nie jest fajne, to fakt. jedno z przyslow mowi: Jak sie bedziem trzymac wspolnie, to nas nikt nie ciulnie. znane i stare i sam je czesto cytuje, ale prawda w tym jest. jezeli kazdy kto korzystal z napisow dalby za 1PLN/napis, to tlumacz moglby otoczyc sie zgraja papug i procesowac sie kilka lat. wtedy ci zasrani ustawodawcy zobaczyliby ile to naprawde kosztuje i cos by sie moglo zmienic. ale czlek, jak wiadomo, chetnie mowi "daj" ale rzadziej "masz"...
krugerandek
jaki jest nr konta?Chce pomoc
kawka
Też bardzo chętnie wpłacę- nie ma numeru konta! Jest za to możliwość wpłaty przez "DotPay".
Nie korzystałam z tego jeszcze i nie wiem jak wpłacić.
Jeżeli możecie podajcie nr konta, wierzę że ludziska chętniej by wpłacali, gdyby mieli jakieś dane do wpłaty.
Pozdrawiam. niezadowolony.gif
mlodszy
DotPay to system platnosci internetowych. Nie trzeba miec tam konta. Obsluguje on transfery z kont do konta na DotPay po prostu.

Cytat
Kanały płatności: mTransfer, MultiTransfer, Pład z Nordea, BPH Pay By Link, Pekao24 Przelew, Przelew24 BZWBK, Płacę z Inteligo, VIA Moje Rachunki, ING Online, Przelew z BPH, Przelew bankowy, Przekaz pocztowy, Pekao24, Millenet, Deutsche Bank PBC, Kredyt Bank KB24, Inteligo PKO BP, Lukas Bank, CitiBank Handlowy, Invest Bank, BGZ, BOŚ, Fortis Bank, Przelew z mBank, Przelew z MultiBank, Żabka Zielone Okienko, VW Bank Direct, Dominet Bank.


EDIT: Klikamy w link DotPay -> Wpisujemy sume i tylko to zmieniamy. Klikam dalej -> wybieramy sposob płatnosci. Po kliknieciu dalej zostaniecie przeniesieni na strone swojego banku -> Zalogujecie sie -> Po zalogowaniu bedziecie miec gotowy wypelniony wniosek na przelew -> Zatwierdzacie i po wszystkim.

Proste i szybkie.
szymon79
a jeżeli ktoś nie posiada swojego konta to jak ma przelać pieniądze???... tylko nie piszcie mi, że z konta od mamy, taty itd. wink.gif

virrus
oto link do artykułu
http://hatak.pl/ploteczki/1921/Komunikat

a oto nr konta.
numer konta: 78 1140 2004 0000 3402 3270 3606

tytuł przelewu "POMOC"

link podałem, coby nie było, że to moje konto.
Jeśli nie masz konta w banku, i tak możesz pomóc. Idź na pocztę, weź pieniądze i poproś panią w okienku o druczek, który umożliwi Ci wpłatę na konto. Wypełnij, zapłać i gotowe.
kawka
Bardzo dziękuję, dokładam swoją cegiełkę smileses.gif
JamJan
Aktualizacja:

Dzięki pomocy użytkowników udało się zebrać całą kwotę na pomoc prawną dla tłumacza, oto podziękowanie, które zamieścił na Hatak.pl:

Pragnę bardzo serdecznie podziękować wszystkim, którzy zareagowali na apel i postanowili pomóc. Dzięki zorganizowanej zrzutce udało się zgromadzić całą potrzebną kwotę. Bez Waszej pomocy byłoby już po mnie. Nie umiem w chwili obecnej powiedzieć, jak to się wszystko skończy. Nie jest ciekawie, ale dzięki Wam nie jest też tragicznie. Jak tylko sprawa się zakończy, na pewno dowiecie się o tym pierwsi. Jeszcze raz wielkie dzięki. S.

Trzymamy kciuki i mamy nadzieję, że sprawa zakończy się pomyślnie, w końcu nikt tu nie popełnił przestępstwa, a nawet jeżeli zostało naruszone prawo (chociaż moim zdaniem tak nie było), stopień społecznej szkodliwości czynu jest tak znikomy, że tłumacz powinien zostać uniewinniony (jeżeli jest to sprawa karna), albo powództwo powinno zostać oddalone (jeżeli sprawa będzie rozstrzygana w sądzie cywilnym).

Będziemy Was na bieżąco informować o rozwoju wydarzeń…

news.torrent.pl
To jest wersja lo-fi głównej zawartości. Aby zobaczyć pełną wersję z większą zawartością, obrazkami i formatowaniem proszę kliknij tutaj.
Invision Power Board © 2001-2008 Invision Power Services, Inc.